About Me

Estudio del Efecto STROOP y las interferencias de la lengua materna

En el presente trabajo se investiga saber si puede existir una interferencia de la lengua materna a la hora de realizar el “Efecto Stroop", buscándose observar si la automatización de la lectura interfiere con la respuesta de nombrar colores. 

Se administró la prueba a 12 sujetos, donde 7 de ellos eran catalano-parlantes, y 5 tenían otra lengua materna de origen.


En este artículo encontrarás:


        1. El Test de Stroop

        2. Estudio de la interferencia de la lengua materna en el Efecto Stroop

        3. Resultados del estudio

        4. Conclusiones






El Test de Stroop


La prueba Stroop se ha utilizado para medir la función ejecutiva de inhibir selectivamente una respuesta automatizada

Existen numerosas versiones de esta prueba, entre ellas una versión española computerizada de León-Carrión (1998)., Macleod (1991). La versión mas comúnmente utilizada en situaciones clínicas es la versión color-palabra (Comalli, Wapner y Werner, 1962; Golden 1978). Es una de las pruebas que se incluyen dentro de baterías neuropsicológicas de evaluación.


La tarea de interferencia consiste en una página de nombres de colores los cuales están impresos en tinta de color incongruente con la palabra impresa. 

El sujeto debe nombrar el color de la tinta, inhibiendo la respuesta de leer, la cual, al ser más automática, interfiere con el nombramiento del color de la tinta.


El test de Stroop originariamente estaba interesado en conocer los efectos de la interferencia percepual, principalmente en conocer que efectos tenía esta interferencia sobre el comportamiento. Más tarde se descubrió que era un test sensible para discriminar personas con daño cerebral, siendo capaz, incluso de discriminar la localización de este daño, en e hemisferio derecho versus izquierdo así como en el parte anterior versus posterior.


En este estudio el objetivo fue analizar si el bilingüismo (catalán y castellano) que había en la población catalana podía influir en el tiempo de respuesta al hacer la prueba.


Los resultados de la prueba, que estaba en catalán, mostraron que los sujetos que tenían como lengua materna el catalán, respondían de forma más rápida que los sujetos que no lo tenían como lengua materna.




Estudio de la interferencia de la lengua materna en el Efecto Stroop


Para realizar este experimento y cuantificar los resultados se ha elegido la utilización la prueba del “Efecto Stroop”. 


En este caso hemos utilizado 12 sujetos de los cuales 7 son catalano-parlantes y los otros 5 tienen distinta lengua materna, teniendo también como una excepción a un sujeto daltónico de  lengua materna francesa. Se les administró la prueba en un ámbito cuotidiano, con actitudes de colaboración por parte de los sujetos. La prueba fue administrada en catalán.


En esta prueba mediante  el uso de dos condiciones experimentales como son las congruencias, cuando el color  de la tinta coincide con el significado de la palabra (Rojo) y las incongruencias cuando el color de la tinta no coincide con el significado de la palabra (Rojo) se mide como afecta el proceso de atención frente a un proceso automático como es el de la lectura.

A los sujetos se les realiza un test en el cuál tienen que nombrar el color  de la tinta con el cuál está escrita la palabra. Las palabras que va a ver el sujeto en el caso que estamos utilizando serán cuatro (BLAU; VERD; GROC i VERMELL)) y pueden aparecer escritas en tinta (verde , azul, amarilla o roja).


Para comprobar la interferencia entre el proceso automático y el proceso controlado comparáramos el tiempo de reacción, media y porcentaje en las dos condiciones, incongruencia y congruencia. Viendo la diferencia que hay entre sujetos que hablan catalán como lengua materna  y los que no tienen como lengua materna el catalán.


Resultados del estudio:


Tabla de resultados:


Sujeto

Lengua materna

Mediana Tiempo de Reacción

% error



Congruente

Incongruente

Congruente

Incongruente

Num. 1

Catalán

743

697

0

8’3

Num. 2

Catalán

680

726

0

11’1

Num. 3

Catalán

896

980

0

2’8

Num. 4

Catalán

921

1093

0

0

Num. 5

Catalán

770

766

0

5’6

Num. 6

Catalán

765

911

0

6’4

Num. 7

Catalán

627

618

16’7

2’8

Num. 8

Castellano

694

692

16’7

0’0

Num. 9

Castellano

923

865

8’4

10’2

Num. 10

Castellano

868

844

6’2

13’4

Num. 11*

Francés

1066

1072

16’7

19’4

Num. 12

Portugués

621

659

6’2

16’7

*Sujeto con daltonismo.


Te puede interesar: Investigación y Escala de Actitudes frente a la Eutanasia


Mediana del tiempo de reacción según la lengua materna:




En esta gráfica se ha estudiado la mediana del tiempo de reacción de los individuos en milisegundos para comparar la velocidad al responder de los sujetos con el catalán como lengua materna y los sujetos con otra lengua materna distinta.

Como podemos observar cuando la palabra y el color coincidían (congruencia) los sujetos con el catalán como lengua materna eran claramente más rápidos a la hora de responder que los otros. En cambio, si observamos la velocidad a la hora de responder ante estímulos incongruentes nos encontramos con que la mediana de ambos grupos es muy similar, sin diferencias relevantes.


Mediana del porcentaje de error según la lengua materna:


En esta gráfica se refleja la mediana en el porcentaje de errores (tanto por cien) de los sujetos según si su lengua materna es el catalán o no.

Como podemos ver los individuos con el catalán como lengua materna han obtenido una mediana en el porcentaje de errores notablemente más baja y con diferencia, tanto en palabras congruentes como incongruentes, que el grupo con una lengua materna distinta al catalán.



Conclusiones: La interferencia de la lengua materna en el Efecto Stroop


A partir de los resultados obtenidos podemos concluir que las personas cuya lengua materna es la misma que la lengua del test del Efecto Stroop (en este caso, el catalán) presentarán mayor capacidad para no cometer errores y su porcentaje de fallos será más reducido que el de otras personas con una lengua materna distinta.

En los resultados se halla una relación significativa, ya que los sujetos de lengua materna catalana tenían un tiempo de reacción mas bajo que los sujetos con la lengua materna de otro origen.


También podemos observar que a la hora de responder ante estímulos incongruentes la lengua materna no influencia sobre el tiempo de reacción, al contrario que cuando se responde ante estímulos congruentes, donde las personas que tienen como lengua materna la misma lengua en que está realizado el experimento suelen responder más rápido, con un tiempo de reacción menor.

También se comprobó al menos como una excepción que nos encontramos con un sujeto que padecía daltonismo que sus tiempos de reacción eran mayores y sus fallos se encontraban en la partes congruentes, es decir cuando el color de la tinta coincidía con el de la palabra.


Futuros estudios podrían incluir un mayor número de sujetos, al igual que estudiar el grado de bilingüismo alcanzado podría ser variable de medición en la población estudiada, ya que la manifestación del efecto de interferencia puede venir condicionada a este factor.




También te puede interesar...


Referencias bibliográficas

Golden, C. J. (1978). Stroop Color and Word Test: Manual for clinical and experimental uses. Chicago Stoeling.

León-Carrión, J. (1998). Batería Neuropsicológica Computerizada (B.N.S).

Macleod, C. M. (1991). Half a century of research on the Stroop effect: An integrative reveiew. Psychological Bulletin, 109, 163-203.

Publicar un comentario

0 Comentarios